图录号: 1263
估价RMB: 30,000-50,000
成交价RMB: 80,500(含佣金)
巴 金(1904~2005) 致松冈洋子有关著作译文及稿件寄日的信札
信笺 一通一页(带信封一枚)
1964年4月6日作
识文:松冈女士:前信想已收到。我的文章早已寄往北京作家协会,请外委会找人翻译,至今未见寄回,刚才我打电话催问,才知道翻译工作尚未做好。因此我未能实现“四月上旬寄到东京”的诺言,万分抱歉。我已通知作家协会外委会的朋友,如果一两天内不能寄出译文,就请他代我把译文连同原文直接从北京寄给您,希望在二十日以前您能见到我的稿子。此致敬礼。巴金,四月六日。
著录:《巴金全集 第25卷》P367,巴金著,人民文学出版社,1993年。
说明:松冈洋子上款。
此为巴金1964年4月6日所作毛笔书札,围绕将巴金文章翻译成日文寄给松冈而作。信件内容与巴金日记相合。据日记可知,信中所及将文章“寄往北京作家协会,请外委会找人翻译”,当系严文井经手;而“已通知作家协会外委会的朋友”则指林元。文章则指《全世界爱好和平人民团结起来》。
查《巴金日记》,1964月3月4日,巴金“看松冈洋子寄来的郭老的文章(载《读卖新闻》二月二十三日第九版)”;9日,“开始试写答松冈的文章。……看关于战争与和平的材料。六点半吃晚饭。继续看材料。续写答松冈的文章”。此后一连十数日,巴金每日“续写答松冈文”“改写答松冈文”,无日间断。至20日“上午改完答松冈问,共得二十八页。……继续删节松冈文,到零点三十分共删去六页左右。”21日,“拍发给文井的急电(谈答松冈文的翻译问题)”,是日,“给北京中国作协外委会林元打电话,才加道答松冈文已译好,但送外办后,尚未得到批示,我提出由北京直接寄交松冈的建议。给松冈写信,告诉她要在本月二十日左右才能收到我的稿子。”
使用收获社笺纸。
BA JIN AUTOGRAPH LETTER SIGNED TO MATSUOKA YOKO ABOUT THE TRANSLATION OF HIS WORK AND THE DATE OF SENDING THE WORK
One page
Dated April 6, 1964
Literature: Complete Works of Ba Jin, vol. 25, p. 367, People's Literature Publishing House, 1993
Note: Dedicated to Matsuoka Yoko.
26×18cm
RMB: 30,000-50,000
西泠拍卖网上刊载的所有内容,包括但不限于文字报导、图片、声音、录像、图表、标志、标识、广告、商标、商号、域名、软件、程序、版面设计、专栏目录与名称、内容分类标准以及为注册用户提供的任何或所有信息,均受《中华人民共和国著作权法》、《中华人民共和国商标法》、《中华人民共和国专利法》及适用之国际公约中有关著作权、商标权、专利权及/或其它财产所有权法律的保护,为西泠印社拍卖有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。
未经西泠拍卖网的明确书面特别授权,任何人不得变更、发行、播送、转载、复制、重制、改动、散布、表演、展示或利用西泠拍卖网的局部或全部的内容或服务或在非西泠拍卖网所属的服务器上作镜像,否则以侵权论,依法追究法律责任。特别地,本网站所使用的所有软件归属西泠印社拍卖有限公司所有, 受《中华人民共和国著作权法》计算机软件保护条例及国际版权公约法律保护。除经本网站特别说明用作销售或免费下载、使用等目的外,任何其他用途包括但不限于复制、修改、经销、转储、发表、展示演示以及反向工程均是严格禁止的。否则,本网站将依据《中华人民共和国著作权法》及相关法律追究经济赔偿和其它侵权法律责任。
任何使用者将西泠拍卖网展示的拍品图品及其衍生品用于非商业用途、非盈利、非广告目的而纯作个人消费时和用于商业、盈利、广告性目的时,需征得西泠拍卖网及/或相关权利人的书面特别授权。应遵守著作权法以及其他相关法律的规定,不得侵犯西泠拍卖网及/或相关权利人的权利。